Home arrow Apologetics/Discussion arrow Wacky Scripture? -tmp(Mark 16:9-20)
Wacky Scripture? -tmp(Mark 16:9-20) PDF Print E-mail
Written by Rey   
Tuesday, 16 August 2005

Recently someone asked me a question about verses that “sound really weird”. I could understand the concern—especially when you find yourself listening to some charismatic speaker (repeatedly) justifying his position from one verse in Scripture. Sure, its bad form to do that sort of thing, but it still leaves you wondering—what’s the deal with those verses in italics or between the brackets in your Bible and do we need them?

The passage that stoked the question was Mark 16:17, 18 where the writer is speaking about authenticating signs by those who have believed that consisted of exorcising demons, speaking in tongues, picking up snakes, unhurt by drinking poison, and healing the sick. These verses have been used by charismatic circles to support the use of miraculous gifts as a sign of belief (although I haven’t heard of many who go and do the drinking poison bit).

Mind you, people have come up with their positions from less “controversial” portions of Scripture so there really is no reason to say a position is wrong simply because the evidential passage is currently contested. I personally would argue from the general teaching of Scripture before questioning single verses (as you’ve seen with my position against Calvinism and Arminianism).

So, for those of you who don’t know, there is a debate regarding this portion of Scripture (and several others John 7:53-8:11, 1 John 5:7 and bits and pieces of other verses scattered here and there) if they were located in the original manuscripts. The last two hundred years or so has seen the rise of Biblical Textual Criticism that has put the Scriptures under intense scrutiny to decipher authorship, dating, commonality and so on. We are greatly in debt for the intense work that has been (and continues to be) done in scholarly circles in regards to textual criticism. The subject and study thereof is a lifetime’s work so forgive my superficial overview of what’s going on with these portions.

In the case of the Mark passage, the early Church fathers never referenced these verses. It was soon discovered that they never had these verses in their studies. Scholars looked back and discovered that this longer ending appeared somewhere in the first half of the second century. Now, this doesn’t mean it wasn’t in the original—until a person starts looking at things like the writing style, the content, the vocabulary (a bunch of the original vocabulary used here is not found anywhere else in the book of Mark), and the emphasis on signs not found in any of the other gospel accounts. Upon examining these things serious doubt was cast on Mark’s authorship of this portion. Some do support Markan authorship but many still contest it.

This being the case some Bibles put contested portions in brackets, in italics, annotate it and in other cases (1 John 5:7 ESV, NASB, MSG, HCSB) merely delete it. Open up a commentary and you’ll appreciate the discussion right away.

Regarding Mark 16:9-20 and authorship—does this invalidate the passage as a whole? I don’t think so. Many of the things found in this portion specifically are found in other accounts: Mary and the tomb (Mk 16:9-11 and Lk 24:1-12), the appearance to the two on the road (Mk 16:11, 12 and Lk 24:13-32), The Appearance to the 11 (Mk 16:14 and like all the Gospels ) The Great Commission (Mk 16:15, 16 and Matt 28:19,20), the Ascension of Jesus (Mk 16:19 and Acts 1) The Preaching of the Gospel (Mk 14:20a and all of Acts 28:4-5). The miraculous signs have all the markings of the Old Testament prophets and indeed are evidenced when Paul is bit by a serpent and doesn’t die.

Why are portions like this even in the Bible? Well, there’s a whole mess of reasons. In the case of the Old Testament it’s a whole long discussion of the Septuagint (the Greek translation of some Hebrew Old Testament manuscript normally called the LXX and done over several years by different people here and there) having information that the Masoretic Text (a complete Hebrew Manuscript of the Old Testament that has been shown to be pretty accurate based on findings of earlier dated fragments) may or may not have and if the translators were using the Greek version as a commentary (or not). Little mistakes can be attributed to a sleepy copier but big portions like the Mark passage and others could be some helpful Scribe trying to shed light on things—but causing a bit more trouble in the process. Sometimes, we just don’t know if the portions are original or not and then there’s arguments about it.

Should these portions be deleted from Scripture? For a while, I thought yes. Now, I think it depends. If the portion is clearly not part of the original manuscripts and the context is already saying the same thing then yes, delete it. But there’s other reasons passages like this should stick around.

Firstly, they have played a role in history. There’s plenty of scholarship work done on the passages and in movements can be attributed to them. The history alone, I think, is worthwhile enough to keep the verses (in brackets or something else).

Secondly, portions like this are still great to interpret in context. A couple of things that you’ll notice that it don’t contradict any major doctrine. You also get motivated to study the surrounding passages to see if it flows with the progression of thought in the passage.

Thirdly, you get motivated to study the rest of Scripture to properly understand this portion. By studying the passages in light of the other gospels and the general teaching of Scripture you might find that it’s not so much a mandate for snake handling and poison drinking (which I find immensely comforting) but it could apply to something else (perhaps authenticating the ministry of the Apostles).

Lastly, in some cases we really might not know. That being the case, it’s sometimes “better safe than sorry” to keep the passages and let the arguments have their say.

-r-


Comments (1)Add Comment
...
written by Anne Hood, January 23, 2008
Dr. Ralph Earle, whom helped translate the NIV from original scriptures, says the verses about snakes, drinking poison, etc. were not in ;the original scripture.
He taught Greek for fifty years, and is now in glory.
report abuse
vote down
vote up
Votes: +0

Write comment
quote
bold
italicize
underline
strike
url
image
quote
quote
smile
wink
laugh
grin
angry
sad
shocked
cool
tongue
kiss
cry
smaller | bigger

security code
Write the displayed characters


busy
 
< Prev   Next >